Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
एताश्चान्याश्च दृश्यन्ते यातनाः पापकर्मिणाम् ।
येन कर्मविपाकेन तन्ममाशेषतो वद ॥
etāś cānyāś ca dṛśyante yātanāḥ pāpa-karmiṇām / yena karma-vipākena tan mamāśeṣato vada //
“Ang mga pahirap na ito at marami pang ibang pagpaparusa ay nakikita para sa mga gumagawa ng masama. Sa paghinog ng bunga ng anong mga gawa ito lumilitaw? Isalaysay mo sa akin ang lahat, nang walang maiiwan.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king’s demand for completeness reflects the Purāṇic aim: to educate through clear causality—actions are not random; consequences have intelligible moral roots.
This is instructional discourse on dharma/adharma and karmaphala; it is supportive material rather than one of the five defining historical-cosmic topics.
‘Aśeṣataḥ’ points to total-accounting: no fragment of karma is lost; the subtle ledger (adṛṣṭa) matures into experience until knowledge and right action transform the trajectory.