Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

वैशम्पायन उवाच ततः प्रकुपितो राजा तमक्षेणाहनद्‌ भृशम्‌ । मुखे युधिष्ठिरं कोपान्नैवमित्येव भर्त्सयन्‌

vaiśampāyana uvāca | tataḥ prakupito rājā tam akṣeṇāhanad bhṛśam | mukhe yudhiṣṭhiraṃ kopān naivam ity eva bhartsayan |

Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan nito, ang Haring Virāṭa, nag-aalab sa galit, ay malakas na hinampas si Yudhiṣṭhira sa mukha gamit ang isang dice. Sa poot na panunumbat ay sinabi niya, “Huwag na huwag mo nang sasabihin muli ang ganyang salita.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रकुपितःenraged
प्रकुपितः:
TypeAdjective
Rootप्रकुपित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अक्षेणwith a die
अक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहनत्struck
अहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भृशम्violently/strongly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
मुखेon the face
मुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Locative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
कोपात्from anger/out of anger
कोपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भर्त्सयन्rebuking/scolding
भर्त्सयन्:
TypeVerb
Rootभर्त्सयत्
FormPresent participle, Active, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Virāṭa
Y
Yudhiṣṭhira
A
akṣa (die)

Educational Q&A

Unchecked anger and wounded pride can drive even a king to unjust, impulsive violence; the episode highlights the ethical need for restraint in speech and action, especially by those in power.

In Vaiśampāyana’s narration to Janamejaya, King Virāṭa becomes furious and, using a die as a weapon, strikes Yudhiṣṭhira in the face, then harshly warns him not to speak in that manner again.