मरुद्गणै: परिवृत:ः साक्षादपि मरुत्पति: । को<न्यो बृहन्नलायास्तान् प्रतियुध्येत सड़तान्
marudgaṇaiḥ parivṛtaḥ sākṣād api marutpatiḥ | ko 'nyo bṛhannalāyās tān pratiyudhyeta saṅgatān |
Wika ni Yudhiṣṭhira: “Kahit ang panginoon ng mga Marut—si Indra mismo—ay napalilibutan ng mga pangkat ng mga diyos ng hangin, sino pa, maliban kay Bṛhannalā, ang makatatayo at makikipaglaban sa mga mandirigmang iyon kapag sila’y nagkaisa sa hanay?”
युधिछिर उवाच
The verse underscores discerning true capability and moral confidence: when danger is collective and overwhelming, steadfast reliance on proven virtue and skill (here, Arjuna as Bṛhannalā) is portrayed as stronger than even a merely hypothetical divine advantage.
In the Virāṭa episode, Yudhiṣṭhira expresses that only Bṛhannalā (Arjuna in disguise) is fit to confront a united, formidable enemy force; he heightens this by saying that even Indra with the Maruts would scarcely match such a task.