कुमारा योधमुख्याश्च गणिकाश्न स्वलंकृता: । वादित्राणि च सर्वाणि प्रत्युद्यान्तु सुतं मम
kumārā yodhamukhyāś ca gaṇikāś ca suvalaṅkṛtāḥ | vāditrāṇi ca sarvāṇi pratyudyāntu sutaṃ mama ||
Wika ni Vaiśampāyana: “Pahayo’t salubungin ang aking anak: ang mga prinsipe at pangunahing mandirigma, pati ang mga kurtisanang bihis na maringal, kasama ang lahat ng uri ng mga instrumentong pangmusika.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharma of reception and public honor in royal culture: welcoming a returning or arriving person—especially one of significance—through orderly participation of court members and auspicious music, reflecting social roles and ceremonial propriety.
A formal welcome is being arranged: princes, leading warriors, and entertainers, together with all musical instruments, are instructed to go out in procession to receive “my son,” indicating a celebratory, court-sanctioned reception.