एवं स राजा मत्स्यानां विराटो वाहिनीपति: । व्यादिदेशाथ तां क्षिप्रं वाहिनीं चतुरस्धिणीम्
evaṁ sa rājā matsyānāṁ virāṭo vāhinīpatiḥ | vyādideśātha tāṁ kṣipraṁ vāhinīṁ caturaṅgiṇīm |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Kaya si Haring Virāṭa ng mga Matsya, pinuno ng hukbo, ay agad nag-utos sa kanyang apat-na-sangay na sandatahan. Inutusan niya silang magmadali at alamin kung buhay pa ang prinsipe o hindi—at idinugtong, sa isang mapanlait na hinuha, na ang prinsipe na umalis na may isang eunuko bilang kanyang kutsero ay, sa kanyang palagay, halos tiyak na hindi na mabubuhay.
वैशम्पायन उवाच
The verse implicitly cautions that leadership decisions should be based on verification and duty, not on contempt or social prejudice; Virāṭa’s assumption about the prince’s fate shows how bias can cloud judgment.
King Virāṭa, as commander, quickly orders his fourfold army to investigate whether the prince is alive, while expressing a pessimistic assumption tied to the prince having gone with a eunuch as charioteer.