Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

स सायकमयैजलिरर्जुनस्य रथं प्रति । भानुमद्धिः शिलाधौतैर्भानोराच्छादयत्‌ प्रभाम्‌,उन्होंने अर्जुनके रथपर बाणोंका जाल-सा बिछा दिया। इतना ही नहीं, शानपर चढ़ाकर तेज किये हुए उन तेजस्वी बाणोंद्वारा उन्होंने सूर्यकी प्रभाकों भी आच्छादित कर दिया

sa sāyakamayair jalair arjunasya rathaṃ prati | bhānumadbhir śilādhautair bhānor ācchādayat prabhām ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Nagbagsak siya ng ulang-palaso na wari’y lambat patungo sa karwahe ni Arjuna. Sa mga palasong maningning—pinatalas sa batong panghasa at nagliliyab sa kislap—napakakapal ng pagtabon niya sa langit na wari’y natakpan maging ang liwanag ng araw.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सायक-मयैःmade of arrows; consisting of arrows
सायक-मयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसायकमय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अञ्जलिःa handful; a heap (as if in joined palms)
अञ्जलिः:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
भानुमत्-धिःthe radiant one (the warrior with brilliance)
भानुमत्-धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिला-धौतैःwhetted/polished on stone
शिला-धौतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाधौत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भानोःof the sun
भानोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Genitive, Singular
आच्छादयत्covered; obscured
आच्छादयत्:
TypeVerb
Rootआ-छद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
प्रभाम्radiance; light
प्रभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
Arjuna’s chariot (ratha)
A
arrows (sāyakāḥ)
S
sun (bhānu)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of kṣatriya prowess expressed through direct, open combat: disciplined skill and determination can overwhelm an opponent’s defenses, yet the action remains within the visible, face-to-face ethics of battlefield engagement rather than deceit.

A warrior unleashes such a dense volley of sharpened, gleaming arrows at Arjuna’s chariot that it appears like a net spread over it; the barrage is described as so brilliant and thick that it seems to obscure even the sun’s radiance.