Previous Verse

Shloka 39

Arjuna’s Self-Identification and the Ten Names

Uttara–Arjuna Saṃvāda

वैशम्पायनजी कहते हैं--परंतप! धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनके ऐसा कहनेपर भीष्म, द्रोण, कृप और अभश्वत्थामाने उसके इस पराक्रमकी बड़ी प्रशंसा की ।। इति श्रीमहाभारते विराटपर्वणि गोहरणपर्वणि उत्तरगोग्रहे अर्जुनप्रशंसायामेकोनचत्वारिंशो 5 ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत विराटपर्वके अन्तर्गत गोहदरणपर्वमें उत्तर दिशाकी ओरसे गौओके अपहरण के प्रसंगमें अ्जुनकी प्रशंसाविषयक उनतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

vaiśampāyana uvāca—parantapa! dhṛtarāṣṭraputra duryodhanenaivaṃ ukte’pi bhīṣma-droṇa-kṛpāśvatthāmabhiḥ tasya parākramasya mahān praśaṃsā kṛtā. iti śrīmahābhārate virāṭaparvaṇi goharaṇaparvaṇi uttaragograhe’rjunapraśaṃsāyām ekonacatvāriṃśo’dhyāyaḥ.

Sinabi ni Vaiśampāyana: “O tagasunog ng mga kaaway! Kahit na sinabi iyon ng anak ni Dhṛtarāṣṭra na si Duryodhana, lubos pa ring pinuri nina Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, at Aśvatthāmā ang kanyang ipinamalas na kagitingan.” Sa gayon nagwakas ang ika-tatlumpu’t siyam na kabanata sa Virāṭa Parva ng Mahābhārata, sa bahaging Goharaṇa, hinggil sa pag-agaw ng mga baka mula sa hilagang panig at sa pagpupuri kay Arjuna.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
कथयतिsays/tells
कथयति:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रपुत्रस्यof Dhṛtarāṣṭra's son
धृतराष्ट्रपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामाAśvatthāmā
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पराक्रमम्valor/heroic deed
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
महतीम्great
महतीम्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रशंसाम्praise
प्रशंसाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशंसा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रुःthey made/offered
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa
A
Aśvatthāmā
M
Mahābhārata
V
Virāṭa Parva
G
Goharaṇa Parva
U
Uttara-gograha (northern cattle-seizure episode)
A
Arjuna

Educational Q&A

The passage highlights how public praise by revered elders can legitimize or amplify martial ambition: valor (parākrama) is socially rewarded, yet the surrounding context (a cattle-raid) reminds readers that prowess and dharma are not identical—ethical evaluation must consider motive and justice, not only strength.

In the aftermath of Duryodhana’s remarks, senior Kuru warriors—Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and Aśvatthāmā—offer strong commendation of the displayed heroism. The chapter colophon situates this within the Virāṭa Parva’s cattle-seizure episode from the northern side, connected with the theme of praising Arjuna’s decisive martial excellence.