Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)
चरा ऊचु. कृतो<स्माभि: परो यत्नस्तेषामन्वेषणे सदा | पाण्डवानां मनुष्येन्द्र तस्मिन् महति कानने
carā ūcuḥ | kṛto 'smābhiḥ paro yatnas teṣām anveṣaṇe sadā | pāṇḍavānāṁ manuṣyendra tasmin mahati kānane ||
Wika ng mga espiya: “O pinakadakila sa mga tao, patuloy naming ibinuhos ang aming sukdulang pagsisikap sa paghahanap sa mga Pāṇḍava sa loob ng malawak na kagubatang iyon.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights sustained diligence in duty: agents of a kingdom must apply continuous, maximum effort in carrying out assigned tasks (here, searching), reflecting disciplined statecraft and perseverance.
Scouts report to a king addressed as “manuṣyendra” that they have been constantly and earnestly searching for the Pāṇḍavas in a vast forest, indicating an ongoing attempt to locate the exiled heroes.