Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

आशक्षिप्य केशान्‌ वेगेन बाद्ोर्जग्राह पाण्डवम्‌ | बाहुयुद्ध तयोरासीत्‌ क्रुद्धयोर्नरसिंहयो:

āśakṣipya keśān vegena bāhvor jagrāha pāṇḍavam | bāhuyuddhaṃ tayor āsīt kruddhayor narasiṃhayoḥ ||

Sa biglang pagsalakay, sinunggaban niya ang buhok at saka hinawakan ang mga bisig ng Pāṇḍava. At naganap ang labanan ng bisig sa pagitan ng dalawang lalaking tila leon, kapwa nag-aalab sa galit.

आशक्षिप्यhaving seized/dragged (up)
आशक्षिप्य:
TypeVerb
Rootआ-शक्षिप् (शक्षिप्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
केशान्hair
केशान्:
Karma
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, Accusative, Plural
वेगेनwith force/speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
बाहोःfrom the arm
बाहोः:
Apadana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Ablative, Singular
जग्राहseized/grasped
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
बाहुयुद्धम्arm-to-arm combat
बाहुयुद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootबाहु-युद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तयोःof the two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormCommon, Genitive, Dual
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्रुद्धयोःof the enraged (two)
क्रुद्धयोः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (from √क्रुध्)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Genitive, Dual
नरसिंहयोःof the lion-like men
नरसिंहयोः:
TypeNoun
Rootनर-सिंह
FormMasculine, Genitive, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
a Pāṇḍava (unspecified)