द्रौपद्याः शोकवचनम्
Draupadī’s Lament and Indictment of Misfortune
नते प्रकृतिमान् वर्ण: कृशा पाण्डुश्न लक्ष्यसे । आचक्ष्व परिशेषेण सर्व विद्यामहं यथा
na te prakṛtimān varṇaḥ kṛśā pāṇḍuś ca lakṣyase | ācakṣva pariśeṣeṇa sarvaṃ vidyāham yathā ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Hindi na likás ang kulay ng iyong mukha; ikaw ay payat at maputla. Iwika mo ang lahat nang lubos, upang malaman ko ang buong pangyayari ayon sa tunay nitong anyo.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights attentive concern and ethical responsibility: when a loved one’s condition visibly changes, one should inquire respectfully and seek the full truth before acting.
Seeing Draupadī’s altered appearance—her natural radiance gone, and signs of pallor and thinness—the speaker urges her to disclose the entire situation so it can be understood and addressed.