Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

पिता पितामहश्नैव सर्वे च प्रपितामहा: । पितामहपुरोगाश्च देवा: सर्षिगणा नृूप

pitā pitāmahaś caiva sarve ca prapitāmahāḥ | pitāmahapurogāś ca devāḥ sarṣigaṇā nṛpa ||

Wika ni Pulastya: “O hari, ang iyong ama, ang iyong lolo, at ang lahat ng iyong mga ninuno—gayundin ang mga diyos na kasama ang mga pangkat ng mga rishi, na pinangungunahan ng Dakilang Ninuno—ay mga saksi sa bagay na ito.”

पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहाःgrandfathers
पितामहाः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रपितामहाःgreat-grandfathers
प्रपितामहाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रपितामह
FormMasculine, Nominative, Plural
पितामहपुरोगाःhaving the grandfathers in front/led by grandfathers
पितामहपुरोगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपितामहपुरोग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषिगणाःgroups of sages
ऋषिगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिगण
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
N
nṛpa (the king, addressee)
P
pitā (father)
P
pitāmaha (grandfather/grandsire)
P
prapitāmahāḥ (great-grandfathers/ancestors)
D
devāḥ (gods)
ṛṣigaṇāḥ (hosts of sages)

Educational Q&A

That dharma is upheld under the gaze of both one’s ancestors and the higher moral authorities (gods and sages); therefore a ruler’s choices must honor lineage-based obligations and cosmic order, not merely personal preference.

Pulastya addresses a king and invokes a solemn assembly of forefathers, gods, and seers—led by the grandsire—to emphasize the gravity of the subject under discussion and to frame it within ancestral and divine oversight.