Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
यदि त्वहमनुग्राह्मुस्तव धर्मभूृतां वर । संदेहं ते प्रवक्ष्यामि तन्मे त्वं छेत्तुमहसि,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ महर्ष! यदि मैं आपकी कृपाका पात्र हूँ तो मैं आपके सामने अपना संशय रखता हूँ। आप उसका निवारण करें
yadi tv aham anugrāhyaḥ tava dharmabhṛtāṃ vara | saṃdehaṃ te pravakṣyāmi tan me tvaṃ chettum arhasi ||
Kung ako’y karapat-dapat sa iyong biyaya, O pinakamainam sa mga tagapagtaguyod ng dharma, ihahayag ko sa iyo ang aking pag-aalinlangan. Nararapat mo itong pawiin para sa akin, O matuwid na pantas, upang luminaw ang landas ng tungkulin at mawala ang kalituhan.
भीष्म उवाच
A seeker should openly articulate moral doubt (saṃdeha) before a qualified authority in dharma, and the teacher’s role is to remove that doubt—clarity in duty is presented as essential for righteous action.
Bhīṣma respectfully addresses a great sage, declaring himself a recipient of the sage’s favor and requesting that his uncertainty be resolved; the verse sets up a dharma-inquiry dialogue.