Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
अनुपोष्य त्रिरात्राणि तीर्थान्यनभिगम्य च । अदत्त्वा काज्चनं गाश्व दरिद्रो नाम जायते,मनुष्य इसीलिये दरिद्र होता है कि वह (तीर्थोमें) तीन राततक उपवास नहीं करता, तीर्थोंकी यात्रा नहीं करता और सुवर्णदान और गोदान नहीं करता
anupoṣya trirātrāṇi tīrthāny anabhigamya ca | adattvā kāñcanaṃ gāśvaṃ daridro nāma jāyate ||
Wika ni Ghūlastya: “Ang tao ay napaparatangang ‘dukha’ sapagkat hindi siya nag-aayuno nang tatlong gabi, hindi dumadalaw sa mga tīrtha, at hindi nagbibigay ng kaloob—gaya ng ginto, mga baka, at mga kabayo.”
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that poverty is linked to neglect of dharmic practices—austerity (three-night fast), pilgrimage to tīrthas, and generosity (giving gold, cows, horses). It emphasizes ethical and religious discipline as a foundation for prosperity and social well-being.
In a didactic context within Vana Parva, the speaker Ghūlastya states a moral principle: those who do not perform certain religious observances and acts of charity come to be regarded as poor, highlighting the Mahābhārata’s theme that inner conduct and ritual-ethical duties shape one’s worldly condition.