Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
राजेन्द्र! तदनन्तर परम पुण्यमय लोकविख्यात सरस्वतीसंगमतीर्थमें जाय, जहाँ ब्रह्मा आदि देवता और तपस्याके धनी महर्षि भगवान् केशवकी उपासना करते हैं ।। अभिगच्छन्ति राजेन्द्र चैत्रशुक्लचतुर्दशीम् । तत्र स्नात्वा नरव्याप्र विन्देद् बहुसुवर्णकम् । सर्वपापविशुद्धात्मा ब्रह्मलोक॑ च गच्छति,राजेन्द्र! वहाँ लोग चैत्र शुक्ल चतुर्दशीको विशेषरूपसे जाते हैं। पुरुषसिंह! वहाँ स्नान करनेसे प्रचुर सुवर्णराशिकी प्राप्ति होती है और सब पापोंसे शुद्धचित्त होकर मनुष्य ब्रह्मलोकको जाता है
rājendra! tadanantaraṃ parama-puṇyamayaṃ loka-vikhyātaṃ sarasvatī-saṅgama-tīrthaṃ yāhi, yatra brahmādayo devatāḥ tapasvino maharṣayaś ca bhagavataḥ keśavasya upāsanāṃ kurvanti. abhigacchanti rājendra caitra-śukla-caturdaśīm. tatra snātvā nara-vyāghra vindet bahu-suvarṇakam. sarva-pāpa-viśuddhātmā brahma-lokaṃ ca gacchati.
O panginoon ng mga hari, pagkaraan nito ay magtungo sa lubhang banal at bantog sa daigdig na tīrtha ng sangam ng Sarasvatī; doon sina Brahmā at ang iba pang mga deva, kasama ang mga dakilang rishi na mayaman sa tapa, ay sumasamba sa Mapalad na si Keśava. O hari, lalo silang dumadayo roon sa ika-labing-apat na araw ng maliwanag na kalahati ng buwan ng Caitra. O tigre sa mga tao, sa pagligo roon ay nakakamit ang saganang ginto; at kapag nalinis ang loob sa lahat ng kasalanan, nararating ng tao ang daigdig ni Brahmā (Brahmaloka).
घुलस्त्य उवाच
Pilgrimage and ritual bathing at a revered tīrtha, undertaken with devotion and in an auspicious time, are presented as means of inner purification (freedom from sin) and the accumulation of merit leading to exalted spiritual attainment (Brahmaloka).
The speaker directs the king to proceed next to the famous Sarasvatī confluence tīrtha, describes its divine and ascetic worship of Keśava, notes the special observance on Caitra bright-fortnight caturdaśī, and states the fruits of bathing there—material gain (gold) and ultimate heavenly ascent to Brahmaloka.