Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

सरस्वत्या महापुण्यं केशवं समुपासते । यत्र ब्रह्मादयो देवा ऋषयश्न॒ तपोधना:

sarasvatyā mahāpuṇyaṃ keśavaṃ samupāsate | yatra brahmādayo devā ṛṣayaś ca tapodhanāḥ ||

Sinabi ni Ghūlastya: “Sa pampang ng Sarasvatī, sa lupaing lubhang mapagpala, sinasamba nila si Keśava. Doon naroroon si Brahmā at ang iba pang mga deva, at ang mga rishi na mayaman sa tapa (pagpapakasakit).”

सरस्वत्याat/by (the river/goddess) Sarasvatī
सरस्वत्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Instrumental, Singular
महापुण्यम्very holy (one)
महापुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहापुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
केशवम्Keśava (Kṛṣṇa)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपासतेthey worship
समुपासते:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मादि
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनाःthose whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural

घुलस्त्य उवाच

S
Sarasvatī
K
Keśava
B
Brahmā
D
Devas
Ṛṣis

Educational Q&A

Sacred places are defined not merely by geography but by sustained worship and the presence of the virtuous; devotion to Keśava and the company of gods and tapas-rich sages are presented as markers of exceptional puṇya.

Ghūlastya points out a highly meritorious region associated with the Sarasvatī where Keśava is worshipped, emphasizing that it is frequented by Brahmā, other gods, and ascetic ṛṣis—thereby highlighting the sanctity of the locale.