Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
ततो गच्छेत धर्मज्ञ दीर्घसत्रं यथाक्रमम् । तत्र ब्रह्मादयो देवा: सिद्धाश्ष परमर्षय:
tato gacchet dharmajña dīrghasatraṃ yathākramam | tatra brahmādayo devāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ ||
Pagkaraan nito, O nakaaalam ng dharma, marapat na magtungo ayon sa wastong pagkakasunod sa mahabang pagtitipong handog na tinatawag na Dīrghasatra. Doon naroroon si Brahmā at ang iba pang mga diyos, kasama ang mga Siddha at ang pinakadakilang mga rishi.
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes acting 'yathākramam'—in proper order—by following a dharmic path validated by sacred tradition. The mention of gods, Siddhas, and supreme seers underscores that righteous practice and disciplined progression toward holy rites are supported by the highest spiritual authorities.
The speaker instructs a dharma-knowing listener to proceed next to the Dīrghasatra, a renowned prolonged sacrificial rite. The verse describes the exalted presence there—Brahmā, other gods, Siddhas, and great ṛṣis—framing the destination as a spiritually potent and authoritative gathering.