Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
यावदस्य पुनर्बुद्धिं विदुरो नापकर्षति । पाण्डवानयने तावन्मन्त्रयध्वं हित॑ं मम,“यह पिताजीके विचारको पुनः पाण्डवोंके लौटा लानेकी ओर जबतक नहीं खींचता, तभीतक मेरे हित-साधनके विषयमें तुमलोग कोई उत्तम सलाह दो
yāvad asya punar-buddhiṁ viduro nāpakarṣati | pāṇḍavānayane tāvan mantrayadhvaṁ hitaṁ mama ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Hangga’t hindi pa nahihila ni Vidura ang isip ng (hari) pabalik sa pagdadala rito sa mga Pāṇḍava, sa pagitan ng panahong iyon ay magpayo kayo at magbigay sa akin ng payong tunay na para sa aking kapakanan.”
वैशम्पायन उवाच
Sound governance depends on timely, welfare-oriented counsel (hita) and patient deliberation; wise advisors like Vidura can redirect a ruler’s mind toward reconciliation and dharmic action.
The speaker indicates that, before Vidura succeeds in turning the king’s intention back toward summoning the Pāṇḍavas, others should use the intervening time to confer and propose what would best serve the speaker’s interests.