धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
स्तनोद्वहनसंक्षोभान्नम्यमाना पदे पदे । त्रिवलीदामचित्रेण मध्येनातीवशोभिना,स्तनोंके भारी भारको वहन करनेके कारण थककर वह पग-पगपर झुकी जाती थी। उसका अत्यन्त सुन्दर मध्यभाग (उदर) त्रिवली रेखासे विचित्र शोभा धारण करता था
vaiśampāyana uvāca |
stanodvahana-saṃkṣobhān namyamānā pade pade |
trivalī-dāma-citreṇa madhyenātīva śobhinā ||
Dahil sa pag-uga ng mabigat niyang dibdib, siya’y napapagod at napapayuko sa bawat hakbang. Gayunman, ang kaniyang baywang—lubhang napakaganda—ay pinalamutian ng kahanga-hangang tatlong tiklop (trivālī), na lalo pang nagpaigting sa kaniyang anyo.
वैशम्पायन उवाच
The verse juxtaposes bodily strain with beauty, implicitly urging a mindful, ethically tempered perception: one should recognize vulnerability and burden behind outward appearance, rather than reducing a person to an object of gaze.
The narrator describes a woman’s gait and form: she bends at each step due to the heavy movement and burden of her breasts, while her waist/abdomen appears especially beautiful, marked by the decorative-looking three folds (trivalī).