Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians
Book 3, Chapter 42
नभो वितिमिरं कुर्वज्जलदान् पाटयन्निव । दिश: सम्पूरयन् नादैर्महामेघरवोपमै:,वह रथ आकाशको अन्धकारशून्य मेघोंकी घटाको विदीर्ण और महान् मेघकी गर्जनाके समान गम्भीर शब्दसे दिशाओंको परिपूर्ण-सा कर रहा था
vaiśampāyana uvāca | nabho vitimiraṃ kurvaj jaladān pāṭayann iva | diśaḥ sampūrayan nādair mahāmegharavopamaiḥ |
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Ang karwahe ay waring nag-aalis ng dilim sa langit, na para bang pinupunit ang mga kumpol ng ulap-ulan; at sa malalim na ugong na tulad ng kulog—gaya ng dagundong ng malalaking ulap—pinuno nito ng tunog ang lahat ng dako.”
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily serves as evocative narrative description rather than direct moral instruction; it highlights how extraordinary power can be portrayed through cosmic and natural imagery, prompting reverence and attentiveness to significant turns in the story.
Vaiśampāyana describes a chariot moving with such force and resonance that it seems to clear the sky of gloom, split cloud-masses, and fill all directions with a deep thunder-like sound—signaling a momentous arrival or movement.