अनावृता: स्त्रिय: सर्वा नराश्न वरवर्णिनि । स्वभाव एष लोकानां विकारोडन्य इति स्मृत:,वरवर्णिनि! मेरे लिये सभी स्त्रियाँ और पुरुष आवरणरहित हैं; क्योंकि मैं सबका साक्षी हूँ। जो अन्य सब विकार हैं, यह तो प्राकृत मनुष्योंका स्वभाव माना गया है
anāvṛtāḥ striyaḥ sarvā narāś ca varavarṇini | svabhāva eṣa lokānāṁ vikāro 'nya iti smṛtaḥ ||
Wika ni Sūrya: “O babaeng may magandang kutis, para sa akin ang lahat ng babae at lahat ng lalaki ay walang anumang tabing, sapagkat ako ang saksi ng lahat. Tungkol naman sa iba pang pagbabago at paglihis ng asal, ito’y inaalala bilang likas na ugali ng karaniwang tao.”
सूर्य उवाच
Sūrya asserts an all-seeing moral perspective: nothing is truly hidden from the cosmic witness. He also frames many behavioral ‘distortions’ as arising from ordinary human nature (svabhāva), implying the need for self-restraint and dharmic awareness despite such tendencies.
Sūrya addresses a woman directly, explaining that to him all beings are ‘uncovered’ because he is the universal witness. He then comments on how people’s various moral lapses or changes in conduct are commonly regarded as part of worldly human disposition.