Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

अनन्त: कपिलो भानु: कामद: सर्वतोमुख: । जयो विशालो वरद: सर्वधातुनिषेचिता,धौम्य बोले--१ सूर्य, २ अर्यमा, ३ भग, ४ त्वष्टा, ५ पूषा, ६ अर्क, ७ सविता, ८ रवि, ९ गभस्तिमान, १० अज, ११ काल, १२ मृत्यु, १३ धाता, १४ प्रभाकर, १५ पृथिवी, १६ आप, १७ तेज, १८ ख (आकाश), १९ वायु, २० परायण, २१ सोम, २२ बृहस्पति, २३ शुक्र, २४ बुध, २५ अंगारक (मंगल) २६ इन्द्र, २७ विवस्वानू, २८ दीप्तांशु, २९ शुचि, ३० शौरि, ३१ शनैश्वर, ३२ ब्रह्मा, ३३ विष्णु, ३४ रुद्र, ३५ स्कन्द, ३६ वरुण, ३७ यम, ३८ वैद्युताग्नि, ३९ जाठराग्नि, ४० ऐन्धनाग्नि, ४१ तेज:पति, ४२ धर्मध्वज, ४३ वेदकर्ता, ४४ वेदांग, ४५ वेदवाहन, ४६ कृत, ४७ त्रेता, ४८ द्वापर, ४९ सर्वमलाश्रय कलि, ५० कला-काष्ठा-मुहूर्तरूप समय, ५१ क्षपा (रात्रि), ५२ याम, ५३ क्षण, ५४ संवत्सरकर ५५ अध्वत्थ, ५६ कालचक्रप्रवर्तक विभावसु, ५७ शाश्वत पुरुष, ५८ योगी, ५९ व्यक्ताव्यक्त, ६० सनातन, ६१ कालाध्यक्ष, ६२ प्रजाध्यक्ष, ६३ विश्वकर्मा, ६४ तमोनुद, ६५ वरुण, ६६ सागर, ६७ अंशु, ६८ जीमूत, ६९ जीवन, ७० अरिहा, ७१ भूताश्रय, ७२ भूतपति, ७३ सर्वलोक-नमस्कृत, ७४ स्रष्टा, ७५ संवर्तक, ७६ वह्लि, ७७ सर्वादि, ७८ अलोलुप, ७९ अनन्त, ८० कपिल, ८१ भानु, ८२ कामद, ८३ सर्वतोमुख, ८४ जय, ८५ विशाल, ८६ वरद, ८७ सर्वधातुनिषेचिता, ८८ मन:सुपर्ण, ८९-भूतादि, ९० शीघ्रग, ९१ प्राणधारक, ९२ धन्वन्तरि, ९३ धूमकेतु, ९४ आदिदेव, ९५ अदितिसुत, ९६ द्वादशात्मा, ९७ अरविन्दाक्ष, ९८ पिता-माता-पितामह, ९९ स्वर्गद्वार-प्रजाद्वार, १०० मोक्षद्वार-त्रिविष्टप, १०१ देहकर्ता, १०२ प्रशान्तात्मा, १०३ विश्वात्मा, १०४ विश्वतोमुख, १०५ चराचरात्मा, १०६ सूक्ष्मात्मा, १०७ मैत्रेय तथा १०८ करुणान्वित--ये अमिततेजस्वी भगवान्‌ सूर्यके कीर्तन करनेयोग्य एक सौ आठ नाम हैं, जिनका उपदेश साक्षात्‌ ब्रह्माजीने किया है

anantaḥ kapilo bhānuḥ kāmadaḥ sarvatomukhaḥ | jayo viśālo varadaḥ sarvadhātuniṣecitā ||

Sinabi ni Dhaumya: “(Ang Araw ay) Ananta, Kapila, Bhānu; ang tagapagkaloob ng mga ninanais, ang May Mukha sa Lahat ng Dako. Tagumpay, Malawak, Tagapagkaloob ng biyaya, at ang nagpapahinog at nagpapalusog sa lahat ng sangkap.” Sa konteksto ng kabanatang ito, ang pagbigkas sa mga pangalan ng Araw ay inihaharap bilang disiplinadong debosyon: sa pag-alaala sa maraming gampanin ng diyos—liwanag, panahon, kaayusan, at pag-aaruga—iniiaayon ng bumibigkas ang sarili sa dharma, katatagan, at katotohanang sumusuporta sa buhay.

अनन्तःthe endless one
अनन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootअनन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिलःthe tawny/reddish one (Kapila)
कपिलः:
Karta
TypeNoun
Rootकपिल
FormMasculine, Nominative, Singular
भानुःthe radiant one; the sun
भानुः:
Karta
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Nominative, Singular
कामदःgiver of desires/boons
कामदः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामद
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतोमुखःhaving faces in all directions; all-facing
सर्वतोमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वतोमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory; the victorious one
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
विशालःvast; great
विशालः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशाल
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधातुनिषेचिताthe irrigator/nourisher of all elements (dhātus)
सर्वधातुनिषेचिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वधातुनिषेचिता
FormMasculine, Nominative, Singular

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
सूर्य (Sūrya)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined remembrance (nāma-kīrtana) of Sūrya as a way to contemplate the sustaining powers behind life—light, time, nourishment, and order. By naming these aspects, the devotee cultivates steadiness, gratitude, and alignment with dharma.

Dhaumya is reciting a sequence of epithets—part of a larger set of the Sun’s celebrated names. The passage functions as a stotra-like enumeration, presenting Sūrya as universally manifest and as the nourisher of all constituents of the world.