Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
इ्धितज्ञास्ततो भर्तुश्न॒त्वारो रजनीचरा: । चतुर्ष्वज्रेषु जगृहुः शार्टूलमिव पक्षिण:,तब स्वामीके संकेतको समझनेवाले चार निशाचर अपनी जगहसे उठे और जिस प्रकार पक्षी सिंहको पकड़े, उसी प्रकार वे अंगदके चार अंगोंको पकड़ने लगे
iddhitajñās tato bhartuḥ saṃketaṃ catvāro rajanīcarāḥ | caturṣv aṅgeṣu jagṛhuḥ śārdūlam iva pakṣiṇaḥ ||
Wika ni Mārkaṇḍeya: Pagkaraan, apat na nilalang na gumagala sa gabi, bihasa sa pag-unawa sa hudyat ng kanilang panginoon, ang tumindig mula sa kanilang kinalalagyan at sinunggaban siya sa apat na biyas—gaya ng mga ibong dumadagit sa isang tigre.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how disciplined coordination and obedience—valuable qualities in themselves—become ethically problematic when directed toward unjust aggression. Skill in reading a leader’s signal can serve dharma or adharma depending on the intent and target.
Four nocturnal beings, understanding their master’s cue, rise and collectively seize the victim by the four limbs. The poet intensifies the image with a simile: like birds clutching a tiger, they grip firmly and in concert.