Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka

Conclusion

हनुमत्प्रमुखास्ते तु वानरा: पूर्णमानसा: । प्रणेमुर्विधिवद्‌ राम॑ सुग्रीवं लक्ष्मणं तथा,सफलमनोरथ हुए हनुमान्‌ आदि प्रमुख वानरोंने श्रीराम, सुग्रीव तथा लक्ष्मणको विधिपूर्वक प्रणाम किया

hanumatpramukhās te tu vānarāḥ pūrṇamānasāḥ | praṇemur vidhivad rāmaṃ sugrīvaṃ lakṣmaṇaṃ tathā ||

Pagkaraan, ang mga unggoy na pinangungunahan ni Hanumān—puspos ng paninindigan at kasiyahan—ay yumukod at nagbigay-galang ayon sa wastong ritwal kay Rāma, at gayundin kina Sugrīva at Lakṣmaṇa. Ipinakikita ng tagpong ito ang disiplinadong debosyon: kahit sa sandali ng tagumpay, pinananatili ang tamang asal at paggalang sa mga nararapat na pinuno.

हनुमत्-प्रमुखाःhaving Hanumat as chief
हनुमत्-प्रमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहनुमत् + प्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वानराःmonkeys/vanaras
वानराः:
Karta
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्ण-मानसाःwith hearts fulfilled (fully satisfied)
पूर्ण-मानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण + मानस
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रणेमुःthey bowed/saluted
प्रणेमुः:
TypeVerb
Rootप्र + नम्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
विधि-वत्according to rule/properly
विधि-वत्:
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
रामम्Rama
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
सुग्रीवम्Sugriva
सुग्रीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Accusative, Singular
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
हनुमान् (Hanumān)
वानराः (Vānaras)
राम (Rāma)
सुग्रीव (Sugrīva)
लक्ष्मण (Lakṣmaṇa)

Educational Q&A

Even after achieving one’s aim, dharmic discipline remains essential: success should culminate in humility, gratitude, and proper reverence shown in the prescribed manner (vidhivat) toward worthy leaders and allies.

Mārkaṇḍeya narrates that Hanumān and the leading Vānaras, pleased and resolute, formally bow to Rāma, and also to Sugrīva and Lakṣmaṇa—signaling respectful alignment and orderly devotion within the alliance.