Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

हेममाली ततो वाली तारां ताराधिपाननाम्‌ | प्रोवाच वचन॑ वाग्मी तां वानरपति: पति:,तब सुवर्णमालासे विभूषित तारापति वानरराज वाली, जो बातचीत करनेमें कुशल था, अपनी चन्द्रमुखी पत्नी तारासे इस प्रकार बोला--

hemamālī tato vālī tārāṃ tārādhipānanām | provāca vacanaṃ vāgmī tāṃ vānarapatiḥ patiḥ ||

Pagkaraan, si Vālin, ang panginoon ng mga unggoy na bihasa sa pananalita at may suot na ginintuang kuwintas, ay nagsalita sa kanyang asawang si Tārā—na tanyag na parang buwan sa gitna ng mga babae—sa mga salitang may pagpipigil at timbang.

हेममालीwearing a garland of gold
हेममाली:
Karta
TypeAdjective
Rootहेममालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वालीVali
वाली:
Karta
TypeNoun
Rootवालिन् (वाली)
FormMasculine, Nominative, Singular
ताराम्Tara (to Tara)
ताराम्:
Karma
TypeNoun
Rootतारा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताराधिपाननाम्having a moon-like face
ताराधिपाननाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootताराधिपानना
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootप्र + वच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचनम्a word, speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
वाग्मीeloquent
वाग्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootवाग्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वानरपतिःlord of monkeys
वानरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवानरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिःhusband, lord
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vāli
T
Tārā
G
golden garland (hemamālā)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of seeking and offering counsel within household and rulership: even a powerful king pauses to speak thoughtfully with a wise spouse, implying that right action (dharma) is supported by measured speech and consultation.

Mārkaṇḍeya narrates a Ramāyaṇa-linked episode: Vāli, splendidly adorned and described as eloquent, turns to his wife Tārā and begins addressing her—setting up the counsel or decision that follows in the next verses.