Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

न श्रुतं ते सिन्धुपते विष्णोरद्भुतकर्मण: । कथ्यमानानि मुनिभिर्त्रह्यणैवेंदपारगै:,'सिन्धुराज! क्‍या तुमने वेदोंके पारंगत ब्रह्मर्षियोंक मुखसे अद्भुतकर्मा भगवान्‌ विष्णुका चरित्र नहीं सुना है?

na śrutaṃ te sindhupate viṣṇor adbhutakarmaṇaḥ | kathyamānāni munibhir brahmarṣibhir vedapāragaiḥ ||

Sinabi ni Bhīmasena: “O panginoon ng Sindhu, hindi mo ba narinig ang tungkol kay Viṣṇu, ang gumagawa ng mga kababalaghan—yaong mga banal na salaysay na isinasalaysay ng mga pantas, ng mga Brahmarṣi na ganap na bihasa sa mga Veda?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रुत (√श्रु)
Formneuter, nominative/accusative, singular, past passive participle (क्त)
तेby/for you (to you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
सिन्धु-पतेO lord of Sindhu (O Sindhu-king)
सिन्धु-पते:
TypeNoun
Rootसिन्धुपति
Formmasculine, vocative, singular
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविष्णु
Formmasculine, genitive, singular
अद्भुत-कर्मणःof (him) whose deeds are wondrous
अद्भुत-कर्मणः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन्
Formmasculine, genitive, singular
कथ्यमानानिbeing narrated
कथ्यमानानि:
Karma
TypeVerb
Rootकथ्यमान (√कथ्)
Formneuter, nominative/accusative, plural, present passive participle (शानच्)
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
Formmasculine, instrumental, plural
त्रैह्यणैःby Brahmarshis (of the tri-vedic tradition)
त्रैह्यणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रैह्यण
Formmasculine, instrumental, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इन्द-पारगैःby those who have reached the far shore of the Vedas (Veda-masters)
इन्द-पारगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootइन्दपारग
Formmasculine, instrumental, plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sindhupati (king/lord of Sindhu)
V
Viṣṇu
M
Munis
B
Brahmarṣis
V
Vedas
S
Sindhu (region/kingdom)

Educational Q&A

The verse underscores that accounts of divine virtue and power (here, Viṣṇu’s wondrous deeds) are preserved and validated through the testimony of Veda-mastered sages; it points to śruti/sage-tradition as an ethical and spiritual authority that can correct ignorance and guide conduct.

Bhīma addresses the Sindhu king directly, challenging him: if he has not heard of Viṣṇu’s extraordinary deeds as narrated by Brahmarṣis, he is lacking in the well-known sacred lore that reputable sages transmit.