Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
सहस्रशीर्षा पुरुष: स्वप्तुकामस्त्वतीन्द्रिय: । फटासहस्रविकटं शेषं पर्यड्कभाजनम्
sahasraśīrṣā puruṣaḥ svaptukāmas tv atīndriyaḥ | phaṭāsahasravikaṭaṃ śeṣaṃ paryaḍkabhājanam ||
Wika ni Bhīmasena: “Ang yaong Transendenteng Persona, na may sanlibong ulo, na nagnanais matulog sa kabila ng abot ng mga pandama, ay may makapangyarihang Śeṣa—nakapanghihilakbot sa sanlibong talukbong—bilang Kanyang higaan at pahingahan.”
भीमसेन उवाच
The verse emphasizes the transcendence of the Supreme Person (atīndriya—beyond sensory grasp) and conveys divine sovereignty through cosmic imagery: even the vast Śeṣa with a thousand hoods serves as His couch, underscoring reverence and the smallness of worldly power before the divine.
Bhīma describes a vision/description of the supreme cosmic Person resting, portraying Śeṣa (Ananta) as the immense serpent-bed. The statement functions as a devotional and awe-filled depiction of divine grandeur within the Vana Parva context.