Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

प्रीतो5स्मि तव राजेन्द्र विक्रमेण बलेन च । न ते विघ्नं करिष्यामि प्रतिज्ञां समपालयम्‌,“राजेन्द्र! मैं तुम्हारे बल और पराक्रमसे बहुत प्रसन्न हूँ। अतः तुम्हारे कार्यमें विघ्न नहीं डालूँगा। थोड़ी देर युद्ध करके मैंने केवल क्षत्रियधर्मका पालन किया है

“O haring dakila! Ikinagagalak ko ang iyong lakas at kagitingan. Kaya’t hindi ko hahadlangan ang iyong gawain; tutuparin ko ang aking pangako. Ang maikling labang iyon ay upang tuparin lamang ang dharma ng kṣatriya, ang tungkulin ng mandirigma.”

प्रीतःpleased, satisfied
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विक्रमेणby (your) valor
विक्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलेनby (your) strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do / I will cause
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (Simple Future/लृट्), 1st, Singular
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
समपालयम्I have kept / I have fulfilled
समपालयम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पाल (पालय्)
FormPerfect (लिट्) / narrative perfect, 1st, Singular

वैशम्पायन उवाच