दुर्योधनस्य प्रायोपवेशः — शकुनिसान्त्वनम् तथा कृत्याह्वानम्
Duryodhana’s Fast: Śakuni’s Consolation and the Summoning of a Kṛtyā
तानि सर्वाणि वाक्यानि यच्चान्यत् परिदेवितम् । विचिन्त्य नाधिगच्छामि गमनायेतराय वा
tāni sarvāṇi vākyāni yac cānyat paridevitam | vicintya nādhigacchāmi gamanāyetarāya vā ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Sa pagninilay sa lahat ng salitang iyon, at sa iba pang mga panaghoy na naibulalas, hindi pa rin ako makarating sa malinaw na pasiya—kung higit bang mabuti ang umalis, o gumawa ng iba pang hakbang.
वैशम्पायन उवाच
Even after hearing many arguments and expressions of grief, one may still fail to discern the dharmically best course; the verse highlights the need for clearer discernment beyond emotion and conflicting counsel.
The narrator reports a moment of unresolved deliberation: after considering all that was said and the accompanying lamentation, no definite conclusion is reached about whether to depart or to choose an alternative course.