Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
तस्मिन्नुपरते शब्दे पुनरेवान्यतो5भवत् | शब्दो5परो महाराज तत्रापि प्राहरं शरै:,महाराज! वह कोलाहल शान्त होनेपर फिर दूसरी ओर उनका शब्द सुनायी दिया। तब मैंने उधर भी बाणोंका प्रहार किया
tasminnuparate śabde punar evānyato 'bhavat | śabdo 'paro mahārāja tatrāpi prāharaṃ śaraiḥ ||
Nang humupa ang unang ingay, may isa na namang tunog na sumiklab mula sa ibang panig. O Hari, nang marinig ko rin ang ikalawang kaguluhan, doon ko rin pinakawalan ang mga palaso—tinutugis ang pinagmumulan ng tunog upang patahimikin ang gulo.
वायुदेव उवाच
The verse highlights a reflexive, force-based response to perceived threat: when a disturbance arises, the speaker immediately retaliates. Ethically, it invites reflection on the need for discernment—whether reacting to mere sound with violence is justified, and how vigilance can slip into rashness.
Vāyudeva narrates that after one commotion subsides, a new sound is heard from another direction. Taking it as a target or threat, he shoots arrows toward that new source as well.