अग्निनाम-प्रादुर्भावः प्रायश्चित्त-विधानं च
Agni’s Epithets, Manifestations, and Expiation Procedures
उत्तरं श्रुतिसम्बद्ध ब्रवीत्यश्रुतियोजितम् । विप्रवर! जब उसे हितैषी मित्र तथा विद्वान् पुरुष ऐसा करनेसे रोकते हैं, तब वह उसके समर्थनमें अशास्त्रीय उत्तर देते हुए भी उसे वेद-प्रतिपादित बताता है
uttaraṃ śruti-sambaddhaṃ bravīty aśruti-yojitam | vipravara! yadā taṃ hitaiṣī mitraḥ tathā vidvān puruṣaḥ kartum etad nivārayati, tadā sa tasya samarthane aśāstrīyam uttaraṃ bruvan api taṃ veda-pratipāditam iti manyate |
Wika ng mangangaso: “Ibinabalangkas niya ang sagot na wari’y nakaugat sa śruti, ngunit hindi naman tunay na kaugnay ng Veda. O pinakadakila sa mga Brahmin! Kapag ang kaibigang may mabuting hangarin o ang taong marunong ay pumipigil sa kanya sa gayong asal, ipinagtatanggol pa rin niya ang sarili sa pamamagitan ng katuwirang di-ayon sa śāstra, subalit iginigiit niyang ito raw ay pinahihintulutan ng Veda.”
व्याध उवाच
Do not misuse the authority of the Veda to justify unethical conduct. When corrected by well-wishers and the learned, one should accept restraint and align one’s reasoning with genuine śāstra rather than inventing ‘Vedic’ support for wrongdoing.
The hunter (Vyādha) is describing a type of person who, when advised by a friendly and wise counselor to stop harmful behavior, responds with clever but unscriptural rationalizations and falsely claims that his position is supported by Vedic revelation.