इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
प्रदक्षिणा ग्रहाश्चापि भविष्यन्त्यनुलोमगा: । क्षेमं सुभिक्षमारोग्यं भविष्यति निरामयम्,ग्रह प्रदक्षिणाभावसे अनुकूल गतिका आश्रय ले अपने पथपर अग्रसर होंगे। उस समय सबका मंगल होगा। देशमें सुकाल आ जायगा। आरोग्यका विस्तार होगा। तथा रोग- व्याधिका नाम भी नहीं रहेगा
pradakṣiṇā grahāś cāpi bhaviṣyanty anulomagāḥ | kṣemaṃ subhikṣam ārogyaṃ bhaviṣyati nirāmayam ||
Wika ni Mārkaṇḍeya: “Maging ang mga planeta ay kikilos sa mapalad at tamang landas, pakanan ang ikot. Sa panahong iyon, magkakaroon ng katiwasayan at kaginhawahan; sasagana ang pagkain at uunlad ang kabuhayan; lalaganap ang kalusugan sa lahat ng dako, at ang lupain ay magiging malaya sa sakit.”
मार्कण्डेय उवाच
When the cosmic order becomes favorable (symbolized by planets moving in auspicious courses), social order and human well-being follow—security, abundance, and health. The verse links ethical and cosmic harmony with the flourishing of life.
Mārkaṇḍeya is describing a future time of auspiciousness: celestial signs turn favorable, and as a result the world experiences peace, good harvests, and freedom from disease.