समुद्रदर्शनं दैत्यपुरोपगमनं च
Ocean Vision and Approach to the Daitya City
वृकोदरस्यापि च वन्द्यपादौ माद्रीसुता भ्यामभिवादितश्च । समेत्य कृष्णां परिसान्त्व्य चैनां प्रह्मो$भवद् भ्रातुरुपह्दरे सः,पर्वतपर पहुँचकर बुद्धिमान् किरीटधारी अर्जुन देवराज इन्द्रके उस दिव्य रथसे उतर पड़े। उस समय सबसे पहले उन्होंने महर्षि धौम्यके दोनों चरणोंमें मस्तक झुकाया। तदनन्तर अजातशत्रु युधिष्ठिर तथा भीमसेनके चरणोंमें प्रणाम किया। इसके बाद नकुल और सहदेवने आकर अर्जुनको प्रणाम किया तत्पश्चात् द्रौपदीसे मिलकर अर्जुनने उसे बहुत आश्वासन दिया और अपने भाई युधिष्ठिरके समीप आकर वे विनीत भावसे खड़े हो गये
vaikuṇḍarasya api ca vandyapādau mādrīsutābhyām abhivāditaś ca | sametya kṛṣṇāṃ parisāntvya ca enāṃ prahmo 'bhavad bhrātur upahvare saḥ ||
Wika ni Vaiśampāyana: Si Arjuna—na ang asal ay karapat-dapat igalang—ay binati rin ng dalawang anak ni Mādrī (Nakula at Sahadeva). Nang makaharap si Kṛṣṇā (Draupadī), marahan niya itong inaliw at pinatatag; saka lumapit sa nakatatandang kapatid at tumayong nasa tabi ni Yudhiṣṭhira nang may kababaang-loob at paggalang.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in family life: honoring elders and revered persons, acknowledging one’s place among brothers, and offering compassionate reassurance to those in distress—humility and empathy as marks of noble character.
Arjuna arrives among the Pāṇḍavas, receives respectful greetings from Nakula and Sahadeva, meets Draupadī and comforts her, and then stands near Yudhiṣṭhira in a modest, deferential manner.