Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

आददानं शितान्‌ बाणान्‌ योद्धुकाममवस्थितम्‌ | दृष्टवा भीम॑ धर्मसुतमब्रवीन्नरवाहन:,भीमसेन हाथोंमें तीखे बाण लिये उस समय भी युद्धके लिये तैयार खड़े थे। यह देख नरवाहन कुबेरने धर्मपुत्र युधिष्ठिससे कहा--

ādadānaṃ śitān bāṇān yoddhukāmam avasthitam | dṛṣṭvā bhīmaṃ dharmasutaṃ abravīn naravāhanaḥ ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Nang makita si Bhīma na nakatindig na handa sa labanan, tangan ang matatalim na palaso at may hangaring makipagdigma, si Naravāhana (Kubera) ay nagsalita kay Dharmasuta Yudhiṣṭhira—hudyat ng sandaling dapat timbangin ang makatuwirang pagpipigil laban sa bugso ng karahasan.

आददानम्taking, holding (in hand)
आददानम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
शितान्sharp
शितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
योद्धु-कामम्desirous to fight
योद्धु-कामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयोद्धु (तुमुनन्त) + काम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing, stationed
अवस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootअव + स्था (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (अव्यय कृदन्त)
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्म-सुतम्the son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्म-सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
नर-वाहनःhe whose vehicle is men (Naravāhana; Kubera)
नर-वाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmasuta)
K
Kubera (Naravāhana)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse frames an ethical tension central to dharma: even when power and readiness for violence are present (Bhīma armed and eager), rightful action requires counsel and discernment—especially for Yudhiṣṭhira, whose identity is tied to dharma.

Bhīma stands prepared to fight, holding sharp arrows. Observing this, Kubera—here called Naravāhana—turns to Yudhiṣṭhira (Dharmasuta) and begins to speak, indicating an impending instruction or intervention regarding the situation.