अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
तत्र पुष्पाणि दिव्यानि सुहृद्धि:ः सह पाण्डवा: । ददृशु: पञ्चवर्णानि द्रौपदी च यशस्विनी,पाण्डवोंने अपने सुहृदोंके साथ जाकर उन मालाओंमें गूँथे हुए दिव्य पुष्प देखे, जो पाँच रंगके थे। यशस्विनी द्रौपदीने भी उन फ़ूलोंको देखा था
tatra puṣpāṇi divyāni suhṛdbhiḥ saha pāṇḍavāḥ | dadṛśuḥ pañcavarṇāni draupadī ca yaśasvinī ||
Doon, nakita ng mga Pāṇḍava, kasama ang kanilang mga mabubuting kaibigan, ang mga makalangit na bulaklak na nakahabi sa mga kuwintas—may limang kulay. Nakita rin iyon ng marangal na si Draupadī.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic sensibility in exile: encountering beauty and marvels of nature with attentive wonder and self-restraint, shared in the company of well-wishers, rather than with grasping or entitlement.
Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas, along with their companions, come upon and observe divine flowers of five colors; Draupadī also sees them.