Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
स्निग्धपत्रफला वृक्षा गन्धमादनसानुषु । भ्रमरारावमधुरा नलिनी: फुल्लपड़कजा:,गन्धमादनके शिखरोंपर जितने वृक्ष हैं, उन सबके पत्र और फल चिकने हैं। सभी भ्रमरोंके मधुर गुंजारवसे मनोहर जान पड़ते हैं। यहाँके सरोवरोंमें कमल खिले हुए हैं
snigdhapatraphalā vṛkṣā gandhamādanasānuṣu | bhramarārāvamadhurā nalinyaḥ phullapaṅkajāḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Sa mga dalisdis ng Gandhamādana ay nakatindig ang mga punòng ang mga dahon at bunga’y makinis at makintab. Kaaya-aya ang pook sa matamis na ugong ng mga bubuyog, at ang mga lawa’y pinalalamutian ng mga lotus na ganap na namumukadkad.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the epic uses serene, abundant nature—smooth-fruited trees, sweet bee-hum, lotus-filled lakes—to signal auspiciousness and inner calm. Such descriptions ethically frame the journey as one aligned with harmony and restraint, contrasting with later conflict and hardship.
Vaiśampāyana narrates a scenic portrayal of Gandhamādana’s slopes: flourishing trees, pleasant buzzing bees, and lakes filled with blooming lotuses. It functions as a setting passage, emphasizing the beauty and sanctity of the region the characters are traversing or beholding.