Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

लोहितैरज्जनाभैश्ष वैदूर्यसदृशैरपि । अतीव वृक्षा राजन्ते पुष्पिता: शैलसानुषु,खिले हुए कनेरके फूल उत्तम कर्णपूरके समान प्रतीत होते थे। इसी प्रकार वन- श्रेणियोंमें विकसित कुरबक नामक वृक्ष भी उन्होंने देखे, जो कामासक्त पुरुषोंको उत्कण्ठित करनेवाले कामदेवके बाणसमूहोंके समान जान पड़ते थे। इसी प्रकार उन्हें तिलकके वृक्ष दृष्टिगोचर हुए, जो वनश्रेणियोंके ललाटमें रचित सुन्दर तिलकके समान शोभा पा रहे थे। कहीं मनोहर मंजरियोंसे विभूषित मनोरम आम्रवृक्ष दीख पड़ते थे, जो कामदेवके बाणोंकी-सी आकृति धारण करते थे। उनकी डालियोंपर भौंरोंकी भीड़ गूँजती रहती थी। उन पर्वतोंके शिखरोंपर कितने ही ऐसे वृक्ष थे, जिनमें सुवर्णके समान सुन्दर पुष्प खिले थे। कुछ वक्षोंके पुष्प देखनेमें दावानलका भ्रम उत्पन्न करते थे। किन्हीं वृक्षोंके फूल लाल, काले तथा वैदूर्यमणिके सदृश धूमिल थे। इस प्रकार पर्वतीय शिखरोंपर विभिन्न प्रकारके पुष्पोंसे विभूषित वृक्ष बड़ी शोभा पा रहे थे

lohitair añjanābhaiś ca vaidūryasadṛśair api | atīva vṛkṣā rājante puṣpitāḥ śailasānuṣu ||

Wika ni Vaiśampāyana: Sa mga dalisdis ng bundok, ang mga punòng hitik sa pamumulaklak ay nagningning nang labis—may mga pulang bulaklak, may mga madidilim na parang kohl, at may mga may mapusyaw na kintab na gaya ng vaidūrya (batong “mata ng pusa”). Ipinakikita ng tanawing ito ang saganang pagkakaiba-iba at karilagan ng kalikasan sa harap ng mga naglalakbay—isang payapang pagitan sa mas malawak na daigdig-moral ng epiko, kung saan sinusubok ang pagtitiis at matuwid na asal sa gitna ng hirap.

लोहितैःwith red (ones)
लोहितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootलोहित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अर्जुनाभैःresembling Arjuna (tree/flower)
अर्जुनाभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्जुनाभ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैदूर्यसदृशैःresembling cat's-eye gem (vaidūrya)
वैदूर्यसदृशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवैदूर्य-सदृश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्तेshine/are splendid
राजन्ते:
TypeVerb
Rootराज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पुष्पिताःflowering/in bloom
पुष्पिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पित
FormMasculine, Nominative, Plural
शैलसानुषुon mountain slopes/peaks
शैलसानुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशैल-सानु
FormNeuter, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mountain slopes (śailasānu)
T
trees (vṛkṣa)
F
flowers (puṣpa)
A
añjana (collyrium)
V
vaidūrya gem (cat’s-eye)

Educational Q&A

The verse foregrounds attentive perception of nature’s diversity—an implicit reminder that even amid exile and struggle, steadiness of mind and appreciation of the world’s order can support endurance and right conduct.

Vaiśampāyana narrates a scenic passage: on mountain slopes the travelers see blossoming trees of varied colors—red, dark like collyrium, and gem-like—creating a vivid portrait of the forested heights.