Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
श्रोत्ररम्यान् सुमधुराज्छब्दान् खगमुखेरितान् । सर्वर्तुफलभाराब्यान् सर्वर्तुकुसुमोज्ज्वलान्
śrotraramyān sumadhurāc chabdān khagamukheritān | sarvartuphala-bhārāḍhyān sarvartukusumojjvalān ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “May mga tunog na kaaya-aya sa pandinig—mga himig na labis na matatamis—na nagmumula sa tuka ng mga ibon. Ang pook na iyon ay sagana sa bigat ng mga bunga sa bawat panahon, at nagniningning sa mga bulaklak sa bawat panahon.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the harmony and abundance of the forest—sweet birdsong and perennial fruit and flowers—suggesting that even amid exile and hardship, nature can provide solace and a setting conducive to calmness and reflection.
Vaiśampāyana continues a descriptive passage in the Vana Parva, portraying a forest region as enchanting: birds produce melodious calls, and the landscape appears perpetually fruitful and in bloom across all seasons.