Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

ततो युधिष्ठिरो राजा बहून्‌ क्लेशान्‌ विचिन्तयन्‌ । सिंहव्याप्रगजाकीर्णामुदीचीं प्रययौ दिशम्‌,तदनन्तर राजा युधिष्ठिर अनेक क्लेशोंका चिन्तन करते हुए सिंह, व्याप्र और हाथियोंसे भरी हुई उत्तर-दिशाकी ओर चल दिये

tato yudhiṣṭhiro rājā bahūn kleśān vicintayan | siṃhavyāpragajākīrṇām udīcīṃ prayayau diśam ||

Pagkaraan, si Haring Yudhiṣṭhira, habang pinagninilayan ang maraming pagdurusang dumating sa kanila, ay tumungo sa hilagang dako—isang lupain na hitik sa mga leon, tigre, at elepante. Ipinakikita ng taludtod ang kaniyang matatag na loob: sa gitna ng panganib at pighati, ipinagpapatuloy niya ang paglalakbay na may mahinahong pagninilay, hindi sa kawalan ng pag-asa.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
क्लेशान्afflictions, troubles
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Plural
विचिन्तयन्thinking over, reflecting on
विचिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सिंहव्याघ्रगजाकीर्णाम्filled with lions, tigers, and elephants
सिंहव्याघ्रगजाकीर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिंह-व्याघ्र-गज-आकीर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
उदीचीम्the northern (direction/region)
उदीचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदीची
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रययौwent forth, proceeded
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
north (udīcī diś)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and thoughtful endurance: a dharmic leader does not abandon duty when faced with hardship and danger, but proceeds with a reflective, disciplined mind.

Vaiśampāyana narrates that King Yudhiṣṭhira, contemplating many troubles, continues the journey and moves toward the northern direction, described as a wild region teeming with lions, tigers, and elephants.