Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham

Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman

गड्जाद्वारमतिक्रम्प बहव: पर्वता: शुभा: | हिमवान्‌ पर्वतश्नैव नानाद्विजगणायुत:,“गंगाद्वार (हरिद्वार)-को लाँचकर बहुत-से मंगलमय पर्वत देखे तथा बहुसंख्यक ब्राह्मणोंसे युक्त हिमालय पर्वतका भी दर्शन किया

gaṅgādvāram atikramya bahavaḥ parvatāḥ śubhāḥ | himavān parvataś caiva nānā-dvija-gaṇāyutaḥ ||

Wika ni Vaiśampāyana: Pagkalampas nila sa Gaṅgādvāra (Haridvāra), nasilayan nila ang maraming mapalad na kabundukan; at nakita rin nila si Himavān (ang Himalaya), na dinaragsa ng sari-saring pangkat ng mga dvija—mga “dalawang ulit isinilang” na Brahmin—na nagpapahiwatig ng kabanalan ng lupain kung saan nagtatagpo ang paglalakbay-dambana, pagkatuto, at disiplinadong pamumuhay.

गङ्गाद्वारम्Gangā-dvāra (Haridvāra)
गङ्गाद्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गाद्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिक्रम्यhaving crossed/passed beyond
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
बहवःmany
बहवः:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
शुभाःauspicious/beautiful
शुभाः:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Plural
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Karta
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतःmountain
पर्वतः:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नाना-द्विज-गण-आयुतःaccompanied by thousands of groups of various twice-born (brahmins)
नाना-द्विज-गण-आयुतः:
TypeAdjective
Rootनाना-द्विज-गण-आयुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gaṅgādvāra (Haridvāra)
H
Himavān (Himalaya)
P
parvatāḥ (mountains)
D
dvija-gaṇāḥ (Brahmin multitudes)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of tīrtha-regions: sacred landscapes like Gaṅgādvāra and Himavān are portrayed as naturally ‘auspicious’ and as gathering places for learned, disciplined communities (dvijas), suggesting that environment, pilgrimage, and association with the virtuous support ethical and spiritual refinement.

The travelers move past Gaṅgādvāra (Haridvāra) and enter the Himalayan region, where they see many auspicious mountains and the Himalaya itself, described as populated by large groups of Brahmins—setting the scene for a sacred, ascetic, and pilgrimage-oriented phase of the journey.