Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham

Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman

विशाला बदरी दृष्टा नरनारायणाश्रम: । दिव्या पुष्करिणी दृष्टा सिद्धदेवर्षिपूजिता,“विशाल बदरीतीर्थ, भगवान्‌ नर-नारायणके आश्रम तथा सिद्धों और देवर्षियोंसे पूजित इस दिव्य सरोवरका भी दर्शन किया

viśālā badarī dṛṣṭā nara-nārāyaṇāśramaḥ | divyā puṣkariṇī dṛṣṭā siddha-devarṣi-pūjitā ||

Wika ni Vaiśampāyana: Nasaksihan nila ang malawak na sagradong lupain ng Badarī, ang āśrama ni Bhagavān Nara at Nārāyaṇa, at nakita rin ang isang makalangit na lawa ng lotus, na iginagalang at sinasamba ng mga Siddha at ng mga devarṣi. Ipinakikita ng talatang ito ang kapangyarihang nagpapadalisay ng paglalakbay-dambana—ang paglapit sa mga banal na pook at sa mga huwarang pantas upang luminis ang kalooban at umayon sa dharma.

विशालाvast (one)
विशाला:
Karta
TypeAdjective
Rootविशाल
FormFeminine, Nominative, Singular
बदरीBadarī (place/name; jujube grove)
बदरी:
Karta
TypeNoun
Rootबदरी
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
नरनारायणाश्रमःthe hermitage of Nara and Nārāyaṇa
नरनारायणाश्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्याdivine
दिव्या:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Singular
पुष्करिणीpond/lake
पुष्करिणी:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्करिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
सिद्धदेवर्षिपूजिताworshipped by siddhas and divine seers
सिद्धदेवर्षिपूजिता:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Badarī (Badarikā)
N
Nara
N
Nārāyaṇa
N
Nara-Nārāyaṇa Āśrama
D
Divyā Puṣkariṇī (divine sacred lake)
S
Siddhas
D
Devarṣis

Educational Q&A

The verse highlights tīrtha-darśana—reverent visitation of sacred places and sage-abodes—as a dharmic practice that inspires self-restraint, devotion, and inner purification by keeping one in the company (physical or remembered) of the holy.

In Vaiśampāyana’s narration, the travelers/pilgrims reach and behold Badarī, the hermitage of the divine sages Nara and Nārāyaṇa, and a divine sacred lake honored by Siddhas and celestial seers, marking a significant stop in the tīrtha-journey sequence of the Vana Parva.