Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
नष्टतेजा: समभवत् तस्य तेजो5भिभर्त्सित: | त॑ दृष्टवा वरदं देवं विष्णुं देवगणेश्वरम्
naṣṭatejāḥ samabhavat tasya tejo 'bhibhartsitaḥ | taṁ dṛṣṭvā varadaṁ devaṁ viṣṇuṁ devagaṇeśvaram ||
Napatay ang kanyang ningning; ang dating karangalan ay napahiya at natalo ng mas mataas na liwanag. Nang makita niya ang diyos na mapagkaloob—si Viṣṇu, ang Panginoon ng mga hukbo ng mga diyos—hinarap niya ang isang higit na banal na kapangyarihan na hindi matitiis ng pagmamataas at pag-igiit sa sarili.
लोगश उवाच
True power (tejas) is not mere personal brilliance but is subordinate to dharma and the divine order; when confronted with the supreme, arrogance and self-will are checked, and humility becomes the fitting ethical response.
A figure’s radiance and confidence collapse upon beholding Viṣṇu, the boon-giving Lord of the gods; the sight of the deity overwhelms and rebukes his prior splendor, marking a turning point toward reverence and recognition of higher authority.