प्राउजलि: प्रणतो भूत्वा नमस्कृत्य च वज्रञभृत् । प्राह वाक््यं ततस्तत्त्वं यतस्तस्य भयं भवेत्
prāñjaliḥ praṇato bhūtvā namaskṛtya ca vajrabhṛt | prāha vākyam tatas tattvaṁ yatas tasya bhayaṁ bhavet ||
Magkapatong ang mga palad sa paggalang, siya’y yumukod nang malalim at naghandog ng pagpupugay. Pagkaraan, si Vajra-bhṛt (Indra) ay nagsalita ng mga salitang matimtiman at tapat—mga salitang tumutukoy mismo sa pinagmumulan ng takot na maaaring sumibol sa kanya.
लोगश उवाच
The verse highlights that humility and reverent conduct (joined palms, bowing, salutation) create the conditions for receiving truthful, corrective guidance. Such truth aims at the root-cause of fear—addressing the real issue rather than merely soothing symptoms.
A respectful petitioner approaches with folded hands and bows; after receiving this homage, Indra (Vajrabhṛt) responds. Indra’s reply is described as 'tattva'—a statement of essential truth—spoken specifically with reference to whatever could become a source of fear for the other party.