Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 96: Nārada Guides Mātali in Varuṇa’s Realm

Varuṇa-loka Darśana

न बलं॑ बलिनां मध्ये बलं भवति कौरव । बलवन्तो हि ते सर्वे पाण्डवा देवविक्रमा:

na balaṁ balināṁ madhye balaṁ bhavati kaurava | balavanto hi te sarve pāṇḍavā devavikramāḥ ||

Sinabi ni Kaṇva: “O Kaurava, ang tinatawag na ‘lakas’ ay hindi na maituturing na lakas kapag nasa gitna ng mga tunay na malalakas. Sapagkat ang lahat ng Pāṇḍava ay tunay na makapangyarihan—mga bayani na ang tapang ay tulad ng sa mga diyos.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
बलिनाम्of the strong (men)
बलिनाम्:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
मध्येin the midst, among
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिis, becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
कौरवO Kaurava
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
बलवन्तःstrong, powerful
बलवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
देवविक्रमाःof godlike valor
देवविक्रमाः:
TypeAdjective
Rootदेवविक्रम
FormMasculine, Nominative, Plural

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
कौरव (Kaurava—addressed person, traditionally Duryodhana)
पाण्डव (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

Strength is relative and must be judged realistically; pride in one’s own power is folly when facing genuinely superior warriors. The verse urges sober assessment and humility in political and military decisions.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Kaṇva addresses a Kaurava leader (commonly understood as Duryodhana), warning him not to overestimate Kaurava power, since the Pāṇḍavas are all formidable, with godlike prowess.