Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

ततो<भ्याशगते कृष्णे समहृष्यन्‌ नराधिपा: । श्रुत्वा तं रथनिर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम्‌

tato 'bhyāśagate kṛṣṇe samahṛṣyan narādhipāḥ | śrutvā taṁ rathanirghoṣaṁ parjanyaninadopamam ||

Pagkaraan, nang papalapit si Kṛṣṇa, napuspos ng galak ang mga hari. Nang marinig nila ang dagundong ng kanyang karwahe—gaya ng ugong ng mga ulap na may dalang ulan—lalo silang nasabik, sapagkat dama nilang dumarating ang isang presensyang magpapasya at gagabay sa dharma sa gitna ng lumalalang krisis.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्याशगतेhaving come near; approached
अभ्याशगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्याशगत
FormMasculine, Locative, Singular
कृष्णेin/when Krishna (was present/approached)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
समहृष्यन्rejoicing greatly
समहृष्यन्:
TypeVerb
Rootसम्-हृष्
FormPresent (Shatru participle), Plural (agreeing with subject)
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund)
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथनिर्घोषम्the roar/sound of the chariot
रथनिर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथनिर्घोष
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्जन्यनिनदोपमम्comparable to the thunder/rumble of rain-clouds
पर्जन्यनिनदोपमम्:
TypeAdjective
Rootपर्जन्यनिनदोपम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
N
narādhipāḥ (kings)
R
ratha (chariot)
P
parjanya (rain-cloud/thunder)