Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)

ततो दुर्योधन: श्रुत्वा महात्मानं महारथम्‌ । उपायान्तमभिद्रुत्य स्वयमानर्च भारत

tato duryodhanaḥ śrutvā mahātmānaṃ mahāratham | upayāntam abhidrutya svayam ānarca bhārata ||

Pagkaraan, nang mabalitaan ni Duryodhana na papalapit si Haring Śalya—marangal ang loob at dakilang mandirigmang nakasakay sa karwahe—siya’y nagmadaling sumalubong at siya mismo ang nagsimulang magparangal at maglingkod sa kanya sa daan. Sa usaping etikal, ipinakikita ng tagpong ito ang estratehikong pagkamapagpatuloy: panlabas na paggalang at paglilingkod na iniaalay upang makuha ang isang makapangyarihang kakampi sa nalalapit na digmaan.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable; 'having heard'
महात्मानम्the great-souled (one)
महात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपायान्तम्approaching, coming near
उपायान्तम्:
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अभिद्रुत्यhaving rushed up (towards him)
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु (धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्), indeclinable; 'having run up/approached quickly'
स्वयम्himself, personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
FormAvyaya
आनर्चhonoured, worshipped, paid respect
आनर्च:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO joy of the Bharatas
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
Ś
Śalya

Educational Q&A

The verse highlights how acts that resemble dharmic hospitality and reverence can be employed as political instruments. It invites reflection on intention (bhāva) behind conduct: service and honor may be ethically elevated when sincere, but morally ambiguous when primarily aimed at gaining advantage in conflict.

Hearing that the powerful warrior-king Śalya is approaching, Duryodhana rushes out to meet him and begins honoring him personally on the road, initiating a reception meant to win Śalya’s favor and secure his support for the Kauravas.