Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
न पर्यायो$स्ति यत् साम्य॑ त्वयि कुर्युविशाम्पते । बलतवत्तां हि मन्यन्ते भीष्मद्रोणकृपादिभि:
yudhiṣṭhira uvāca | na paryāyo 'sti yat sāmyam tvayi kuryur viśāmpate | balavattāṃ hi manyante bhīṣma-droṇa-kṛpādibhiḥ ||
Wika ni Yudhiṣṭhira: “O panginoon ng bayan, walang landas na magpapantay sa iyo sa kanilang paningin—walang kasunduang kikilalanin kang kapantay. Sapagkat nasa panig nila sina Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa at iba pa, iniisip nilang sila ang mas malakas; kaya hindi sila magbibigay kahit makatarungang bahagi, at ang kapayapaang may wastong tuntunin ay nagiging malabong mangyari.”
युधिछिर उवाच
A just peace requires willingness to recognize the other side’s rightful claim; when pride is reinforced by perceived military advantage and powerful allies, equitable settlement becomes impossible, making conflict more likely despite ethical preference for peace.
In the lead-up to war, Yudhiṣṭhira assesses the prospects of a fair compromise and concludes that the opponents will not agree to parity, because they feel emboldened by eminent warriors—Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—standing with them.