Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

धृतराष्ट उवाच न सन्ति सर्वे पुत्रा मे मूढा दुर्यूतदेविन: । येषां युद्ध बलवता भीमेन रणमूर्थनि,धृतराष्ट्र बोले--संजय! समरभूमिके प्रमुख भागमें बलवान्‌ भीमसेनके साथ जिनका युद्ध होनेवाला है, वे कपटपूर्ण जूआ खेलनेवाले मेरे सभी मूर्ख पुत्र अब नहींके बराबर हैं

Wika ni Dhṛtarāṣṭra: “Sañjaya! Ang lahat ng aking mga anak—mga hangal na bihasa lamang sa mapanlinlang na pagsusugal—kapag sa unahan ng larangan ng digmaan ay haharap sa makapangyarihang Bhīmasena, para na rin silang wala.”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
सन्तिare / exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मूढाःdeluded / foolish
मूढाः:
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्यूतदेविनःaddicted to evil gambling / gamblers at wicked dice
दुर्यूतदेविनः:
TypeAdjective
Rootदुर्यूतदेविन्
FormMasculine, Nominative, Plural
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormGenitive, Plural
युद्धम्battle / fighting
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
बलवताwith the mighty (one)
बलवता:
Karana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीमेनwith Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
रणमूर्धनिon the forefront/head of the battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच