Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

अस्मै वराण्यददंस्तत्र देवा दृष्टवा भीम॑ कर्म कृतं रणे तत्‌ । श्रमश्न ते युध्यमानस्य न स्या- दाकाशे चाप्सु च ते क्रम: स्थात्‌,'युद्धमें भगवान्‌ श्रीकृष्णका वह भयंकर पराक्रम देखकर देवताओंने वहाँ इन्हें इस प्रकार वर दिये--“केशव! युद्ध करते समय आपको कभी थकावट न हो, आकाश और जलमें भी आप अप्रतिहत गतिसे विचरें और आपके अंगोंमें कोई भी अस्त्र-शस्त्र चोट न पहुँचा सके।” इस प्रकार वर पाकर श्रीकृष्ण पूर्णतः कृतकार्य हो गये हैं। इन असीम शक्तिशाली महाबली वासुदेवमें समस्त गुण-सम्पत्ति सदैव विद्यमान है

asmai varāṇy adadaṁs tatra devā dṛṣṭvā bhīmaṁ karma kṛtaṁ raṇe tat | śramaś ca te yudhyamānasya na syād ākāśe cāpsu ca te kramaḥ sthāt ||

Sinabi ni Sañjaya: Nang makita ng mga diyos na natupad sa digmaan ang nakapanghihilakbot na gawaing iyon, iginawad nila roon ang mga biyaya: “O Keśava, nawa’y hindi ka kailanman mapagod habang nakikipaglaban; nawa’y manatiling di-mapipigil ang iyong paggalaw maging sa langit at sa tubig.” Ipinakikita ng talatang ito na ang pabor ng banal ay pagkilala sa pambihirang kagitingan at pananggalang upang maganap ang matuwid na layon sa digmaan—lakas na iginagawad hindi para sa kalupitan, kundi para sa ganap na pagtupad ng itinadhanang tungkuling kaayon ng dharma.

अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
वराणिboons
वराणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormNeuter, Accusative, Plural
अददन्gave
अददन्:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
भीमम्terrible
भीमम्:
TypeAdjective
Rootभीम
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रमःfatigue
श्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
युध्यमानस्यof (you) fighting
युध्यमानस्य:
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
स्यात्may be / would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (भू-आदेशः स्यात्)
FormOptative (Liṅ), 3rd, Singular
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
क्रमःstride / movement
क्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थात्may stand / may be established
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormOptative (Liṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devas (gods)
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa/Vāsudeva)

Educational Q&A

Extraordinary power is portrayed as legitimate when it serves a dharma-aligned purpose: the gods grant boons that prevent fatigue and remove obstacles, emphasizing steadfastness and effective action rather than aggression for its own sake.

Sañjaya reports that after witnessing a fearsome exploit in battle, the gods bestow blessings on Keśava (Kṛṣṇa): he will not tire in combat and will have unhindered movement even through sky and water.