Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
निर्मोचने षघट् सहस््राणि हत्वा संच्छिद्य पाशान् सहसा क्षुरान्तान् मुरं हत्वा विनिहत्यौघरक्षो निर्मोचनं चापि जगाम वीर:
sañjaya uvāca |
nirmocane ṣaṭ-sahasrāṇi hatvā sañchidhya pāśān sahasā kṣurāntān |
muraṃ hatvā vinihatyaugha-rakṣo nirmocanaṃ cāpi jagāma vīraḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: Pagdating sa labas ng Nirmocana, mabilis na pinagputol-putol ng bayaning Śrī Kṛṣṇa ang mga panaling bakal na matalas na parang labaha—anim na libo ang bilang. Pagkaraan, pinaslang niya ang dambuhalang si Mura at nilipol ang nagkakaisang hukbo ng mga rākṣasa, saka pumasok sa lungsod ng Nirmocana. Ipinakikita ng tagpong ito ang pasyang pagkilos laban sa marahas na pang-aapi: ang lakas ay hindi para sa pananakop, kundi upang putulin ang gapos, alisin ang lagim, at ibalik ang kaligtasan.
संजय उवाच
The verse presents dharma as active protection: when coercive bonds and terror threaten society, a righteous protector may use swift, proportionate force to break restraints, remove violent aggressors, and restore safety—without making violence an end in itself.
Sañjaya describes Kṛṣṇa reaching Nirmocana’s boundary, cutting through six thousand razor-edged iron snares, killing the demon Mura, destroying the assembled rākṣasa forces, and then entering the city.