Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सेनासमागमः — The Convergence of Armies

ततस्ततस्तु सर्वेषां भूमिपानां महात्मनाम्‌

tatastatastu sarveṣāṃ bhūmipānāṃ mahātmanām

Pagkaraan, sa takdang agos ng panahon, sa gitna ng lahat ng mga haring dakila ang loob, nagpatuloy ang mga pangyayari—inihahanda ang tanghalan para sa mga pasyang sama-sama at sa mga tensiyong pang-dharma na huhubog sa nalalapit na tunggalian.

ततःthereafter / then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/thereafter')
ततःthen (again/thereupon)
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (repetition for emphasis/sequence)
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya (particle)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भूमिपानाम्of the kings (earth-protectors)
भूमिपानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूमिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (noble) ones
महात्मनाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशमग्पायन उवाच

B
bhūmipāḥ (kings/rulers)

Educational Q&A

Even a brief narrative transition highlights a key Mahābhārata ethic: the fate of society turns on the choices of rulers, whose greatness is measured not only by power but by adherence to dharma in moments of escalating conflict.

Vaiśaṃpāyana signals a transition: the story moves forward to what unfolds among the assembled or concerned kings, preparing the reader for subsequent deliberations and developments in the political crisis.